青山軒

倉經所閒虛言

S级

炙烤三文鱼芝士盖饭

三文鱼肉是熟的,白白的带着些焦黄,上面盖着一大块马苏里拉芝士,外加一撮香葱。真的好吃,肉很嫩,加上芝士甜、咸、奶的味道(可能还有蛋黄酱加味),属于吃了还惦记的。

肉沫美乃滋拌饭(ミンチマヨ丼)

一小碗米饭,上面有碎猪肉馅和美乃滋蛋黄酱,300多日元。好吃,我发现我挺喜欢蛋黄酱的,哪天也自己做一做试试。

烤五花肉饭

1050日元一份一人量的猪五花肥牛双拼,端上生肉片来,自己烤。吃起来意外地很好吃,肉上面刷的酱甜甜的,很能衬出肉的鲜味。加之米饭也可口(感觉日本的米似乎比国内的筋道弹牙),对这一顿的评价很不错。

【Mister Donut】Pon de Ring(ポンデリング)

在 Mister Donut 看到有ポンデリング就立马买了一个,外加一杯热牛奶。没有料到ポンデリング这么好吃,一下喜欢上了。

阅读全文 »

起因是 @KiyuzuSH 在群裡發了幾個常見的「-m 聲符」,比如「甘」「金」「監」等。在深入探究後,發現『說文』称「監」其實是䘓省聲(應該是指監的皿字底),而䘓又是臽聲,故「監」的 -m 尾反而可以追溯到「臽」。

由此我在想,所有這些 -m 尾的字最少可以拆出幾個基本聲符呢?

草草過了一遍,下面是總結出的列表。每個聲符後跟若干例字。

阅读全文 »

之前在群里 @WangNianyi2001 说了个词儿叫 qi1 chi ka1 cha1,意思是麻利。我想到这个词会不会来自 /ki* chi ka cha/,进而又想到有许多词似乎都符合这种结构。

下面列举类似的词并尝试分类。

另,搜正字时搜到的既有研究:A′B′AB 式重叠的拟态词

一、CVCVC(w)VCVCV \enspace C'V \enspace C(\mathrm{w})V' \enspace C'V'

  • pi li pa la:【噼里啪啦】拟拍打声、爆裂声。

  • di* li du lu:【滴里嘟噜】大大小小的一串东西高低不齐地挂在一起。

  • ding ling dang lang:【叮铃当啷】拟金属碰撞声。

  • gi* li gua la:【叽里呱啦】说话没完没了。

  • gi* li gu lu:【叽里咕噜】小声嘟囔;拟滚动声。

  • ki* chi ka cha:【嘁哧咔嚓】干脆利索。

  • hi* li hua la:【稀里哗啦】拟降水声、崩塌声。

  • wu li wa la:【呜哩哇啦】听不明白的话。

二、CV1liCV2CV3CV_1 \enspace \mathrm{li} \enspace CV_2 \enspace C'V_3

  • hi* li hu tu:【稀里糊涂】糊涂。

三、C0V0CnulVdVC_0V_0 \enspace C_n\mathrm{u} \enspace \mathrm{l}V \enspace \mathrm{d}V

  • hei gu long dong:【黑咕隆咚】漆黑一片。

  • sha bu leng deng:【傻不愣登】傻。

  • suan bu liu diu:【酸不溜丢】食物或气味带有令人不悦的酸味。

  • yuan gu long dong:【圆咕隆咚】似球的。

四、备考

  • diao er lang dang:【吊儿郎当】不正经。

  • keng chi bie du:【吭哧瘪肚】说话不流畅或做事费劲。

  • luan qi ba zao:【乱七八糟】一片混乱。

  • sha bu la ji:【傻不拉几】傻。

  • sha le ba ji:【傻了吧唧】傻。

  • zhi wa luan jiao:【吱哇乱叫】喊叫声、哭声。

🎇アニうた

🎏そのほか

🌄粵韻風華

🔗相関鏈接

順位説明:歌手優先;0~9Aa~Zzあア阿~んン

0%